Olga Antimonova
"In
other words: language may have created man, ENGLISH-RUSSIAN HIGH-TECH SCIENTIFIC TRANSLATIONS All translations are not created equal. Expertise makes all the difference. Since 1984 I've been involved in languages and writing services. My career has been very rewarding. In addition to translator's experience, I have acquired substantial computer proficiency. My job has required a familiarity with a variety of computer equipment and software packages (including Unix, OS/2, Windows 95/98, Microsoft Office, WordPerfect, and Lotus products, to name but a few). As a result, I have a unique combination of technological expertise and translation/localization experience. I've had the opportunity to work closely at various stages of my career with such organizations as the Ukrainian Chamber of Commerce, All-Union Center of Translating of Scientific and Technical Literature of the State Committee of Science and Technique of the USSR, International Computer Club, Russia, and international translating agencies. My experience also involves participating in multi-level translating projects for National Instruments, Rivno Nuclear Power Plant, Chernobyl Nuclear Power Plant, different military institutes, banks, and small private businesses in Ukraine. Major areas of expertise are in translations of hard science, high tech, legal and commercial material. I develop articles on computing science, as well, which have appeared in special publications on information technologies for the Administration of the President of Russia, in the "The Computer Review", one of the leading computer magazines in Ukraine, and in "UNIX Companion", a complete guide for Unix System Administrators, (USA). My background and experience as a professional American Translators Association Certified Translator, Technical Writer and Analyst, involving years of working for the above organizations, gives me the understanding of both your goals and approaches as well as an insight into the Ukrainian/Russian mentality. My expertise will help you speak to your clients clearly and accurately, for my primary objectives are to understand your goals, meet your deadlines, and care about your image. You will find that my market focus is directed toward improving profitability for you through the use of language as a competitive advantage. By using cyberspace, I am able to serve you in any geographical location in the same prompt and efficient manner that would be possible if I were located next door. I have access to a broad spectrum of modern communication resources to meet your EnglishRussian translating needs. My services include leading-edge translating technology as well as:
NO OBLIGATION FREE PRICE/DELIVERY-TIME QUOTATIONS Hours of operation: Monday - Friday 8:00 a.m. - 6:00 p.m. EST. Standard turnaround is 5 business days or less for most documents, much quicker than the industry norm. Rush service available. Weekend rushes available. Same day translations and abstracts of the documents, articles etc., for which a complete to translation is not required, are available too. Free copies on floppy disk are included (if desired). Other services, such as desktop publishing, if desired, are available for a slight extra charge For more information, orders and a quote, e-mail me at: olga@asur.kiev.ua olga@baal.kiev.ua Download my resume .RTF |
||
|
Home | |
| 07.06.1999 | © Magnus ISP | WEBGroup |